СловникиФорумКонтакти

 Англійсько-російський словник - терміни, додані користувачем Interex: 8.821  <<

2.10.2021 10:48:30 ідіом. do up застегнутькакой-либо предмет одежды (To fasten a piece of clothing.)
20.06.2019 15:01:46 прост. being as how потому что (Being as how you're the sheriff's daughter, we will have a big party.)
18.06.2019 14:27:52 ідіом. by the numbers по чертежам (To do something exactly, precisely, or in a formulaic way.)
1.05.2019 18:46:55 ідіом. change one's tune пересмотреть свои взгляды
25.03.2019 18:36:09 прост. boss lady командирша
14.02.2019 12:16:24 сленг hang a huey повернуть налево
10.02.2019 19:42:36 ідіом. every nook and cranny везде (искать; только в фразе "search every nook and cranny")
1.02.2019 10:05:59 ідіом. all in all с учётом всего
1.02.2019 10:05:59 ідіом. all in all принимая всё во внимание
25.01.2019 13:02:06 перен. жарт. drop someone a line протелеграфировать (Make sure you drop me a line when you get to the airport. • Just drop me a line when you land here and we can meet up for some lanes.)
13.01.2019 2:49:00 заг. without thinking twice не долго думая
6.12.2018 7:01:29 сленг kick off спать для избавления от наркотического похмелья
26.11.2018 16:46:06 розм. darn tootin'! именно!
26.11.2018 13:28:39 ідіом. touch a nerve хватать за душу
5.08.2018 15:26:27 рекл. CPC cумма, которую платит рекламодатель за размещённую на сайте издателя рекламу
4.08.2018 14:45:55 СМС TBT по правде говоря (Truth Be Told)
4.08.2018 14:43:44 ідіом. Let well enough alone. от добра добра не ищут (To leave things as they are (and not try to improve them).Оставить всё как есть (и не пытаться улучшить).)
4.08.2018 14:40:38 застар. sith с неких пор (an archaic word for since)
4.08.2018 14:40:38 застар. sith с тех пор (an archaic word for since)
4.08.2018 14:40:38 застар. sith с момента (an archaic word for since)
4.08.2018 14:25:22 заг. any way где придётся
4.08.2018 14:25:22 заг. exploit natural resources разрабатывать природные богатства
4.08.2018 14:25:22 заг. tap natural resources разрабатывать природные богатства
4.08.2018 14:25:18 ідіом. cross off пометить что-либо завершённоеоконыенное
4.08.2018 14:25:18 сленг footsy-wootsy нога (Your little footsy-wootsies are cold. Твои маленькие ножки замёрзли.; детск)
3.08.2018 22:32:44 заг. weasel out of something снять с себя ответственность за что-либо
3.08.2018 22:32:33 мед. sesquipedalophobia боязнь длинных слов (Fear of long words.)
3.08.2018 22:32:15 кліше Like shooting ducks on a pond легко
3.08.2018 22:32:15 кліше that's the sixty-four thousand question наиболее важный вопрос
3.08.2018 22:32:14 кліше Buy in to согласен
3.08.2018 22:32:14 кліше All bent out of shape огорчённый
3.08.2018 22:32:07 сленг burnt окно (Close the bloody burnt.)
3.08.2018 22:32:07 сленг dicky слово (He left without so much as a dicky. Он ушёл/удалился не сказав ни слова.)
3.08.2018 22:32:04 сленг daniel ложка (Pass me a daniel.)
3.08.2018 22:32:04 сленг alderman's. хвост (He's always wagging his alderman's.)
3.08.2018 22:31:59 сленг chicken oriental выживший из ума
3.08.2018 22:31:59 сленг box шуметь
3.08.2018 22:31:59 сленг fireman's нос (Look at the size of his fireman's.)
3.08.2018 22:31:59 сленг Irish нос (She gave me a kiss on my Irish.)
3.08.2018 22:31:59 сленг linen газета (Has the morning linen come yet?)
3.08.2018 22:31:58 сленг bruce ключ (Have you seen me brucies?)
3.08.2018 22:31:58 сленг horse and carriage замужество
3.08.2018 22:31:49 сленг bucket тюрьма (One drink too many and I get seven days in the bucket.)
3.08.2018 22:31:48 сленг gang рот (He's got a big gang.)
3.08.2018 22:31:48 сленг bread and butter кювет
3.08.2018 22:31:48 сленг Fanny хот-дог (Fanny and chips for supper?)
3.08.2018 22:31:48 сленг jack холм (The store is up the jack.)
3.08.2018 22:31:47 сленг Cadbury возлюбленная
3.08.2018 22:31:36 сленг Auntie Annie зад
3.08.2018 22:31:36 сленг Jack and Danny зад
3.08.2018 22:31:36 сленг duke вилка (Keep your fingers out of your crub, man. Use a duke.)
3.08.2018 22:31:36 сленг Cadbury девушка
3.08.2018 22:31:35 сленг beans on toast газета (Go and buy the beans on toast will you son.)
3.08.2018 22:31:35 сленг boat лицо
3.08.2018 22:31:34 сленг grasshopper полицейский (He got nabbed by the grasshoppers. Его задержали/арестовали полицейские.)
3.08.2018 22:31:34 сленг bottle полицейский (Blimey – I think the bottles are on to me!)
3.08.2018 22:31:34 сленг briney дорогая
3.08.2018 22:31:34 сленг briney любимый
3.08.2018 22:31:34 сленг Glen Hoddle лёгкая (That jobs a Glen Hoddle.)
3.08.2018 22:31:25 сленг kitchen тюрьма (After that last episode he'll be in the kitchen for a while.)
3.08.2018 22:31:24 сленг riff raff забегаловка
3.08.2018 22:31:24 сленг bangers наличные (деньги; I knew his cheques were dodgy, so I got him to pay me in bangers.)
3.08.2018 22:31:24 сленг sausage наличныеденьги (I haven't got a sausage.)
3.08.2018 22:31:24 сленг flower тюремная камера (I've got three more years in this flower.)
3.08.2018 22:31:24 сленг fruit друг (How yer doing, my old fruit?)
3.08.2018 22:31:24 сленг la-di-da сигара (I enjoy a good la-di-da after me meal.)
3.08.2018 22:31:23 сленг chalk рука (He broke his chalk.)
3.08.2018 22:31:23 сленг Beecham's платёж (I got my Beecham's from the tax people.)
3.08.2018 22:31:21 заг. so long as лишь бы
3.08.2018 22:31:21 заг. sonofobitch подонок
3.08.2018 22:31:21 заг. nice eye candy приятный на видо человеке
3.08.2018 22:31:20 ідіом. thin on the top облысеть (Dad's gone a bit thin on the top in the last few years. Отец немного облысел за последние несколько лет.)
3.08.2018 22:31:18 заг. short and sweet по существу (to the point)
3.08.2018 22:31:18 ідіом. more heat than light пустой трёп
3.08.2018 22:31:14 заг. frenker открытый
3.08.2018 22:31:13 заг. strident пронзительный
3.08.2018 22:31:12 заг. if he were anyone else если на его месте был кто-то другой
3.08.2018 22:31:10 заг. Shut the hell up! Заткнись!
3.08.2018 22:31:10 заг. at the crack of dawn на рассвете
3.08.2018 22:31:03 ідіом. grand poobah важная персона (He once played golf with the grand poobah of their company.)
3.08.2018 22:31:03 ідіом. grasp at straws сделать что-либо наугад (I never met his mother, so I'm grasping at straws for an appropriate gift for her.)
3.08.2018 22:31:03 ідіом. grind one's gears злить
3.08.2018 22:31:02 ідіом. give a sneck posset холодно встретить кого-либо (To give someone a cold reception.)
3.08.2018 22:31:02 ідіом. give a sneck posset оказать холодный приём кому-либо
3.08.2018 22:31:02 ідіом. give somebody an earful кричать очень громко на кого-либо (To shout very loudly at someone.)
3.08.2018 22:31:01 ідіом. get in someone's hair вмешиваться в чьи-либо дела
3.08.2018 22:30:56 ідіом. fall on one's sword покончить жизнь самоубийством (To commit suicide.)
3.08.2018 22:30:56 ідіом. fall together заключить
3.08.2018 22:30:55 ідіом. extract the urine слоняться без дела
3.08.2018 22:30:55 ідіом. fall in line соответствовать
3.08.2018 22:30:54 ідіом. egg somebody on дразнить (To tease, provoke or encourage.)
3.08.2018 22:30:53 ідіом. dry run практика (A practice; a rehearsal.)
3.08.2018 22:30:53 ідіом. dust off использовать что-либо после долгого неиспользования (To use something after a long time without it.)
3.08.2018 22:30:48 ідіом. don't let the bedbugs bite пожелать хорошего сна (Used to wish a person a good night's sleep.)
3.08.2018 22:30:48 ідіом. don't let the bedbugs bite пожелать сладкого сна
3.08.2018 22:30:46 ідіом. deep down по существу (Fundamentally; in essence; in reality; really.: He seems like an average businessman, but deep down he's an overgrown kid with a necktie.)
3.08.2018 22:30:46 ідіом. deep down на самом деле
3.08.2018 22:30:45 ідіом. damned if one does and damned if one doesn't из двух зол выбрать меньшее
3.08.2018 22:30:45 ідіом. darn tootin' безусловный (Absolute, utter, complete, very.)
3.08.2018 22:30:45 ідіом. darn tootin' полный

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89